terça-feira, 16 de setembro de 2008

Transferência Ex-Ofício (Transferência Obrigatória):

É a Transferência definida na Lei nº 9.536, de 11/12/97 que regulamenta o Art. 49 da Lei nº 9.394, de 20/12/96 (nova LDB), Portaria Ministerial nº 975/92, de 25/06/92 e resolução nº 12, de 02/07/94 do Conselho Federal de Educação.

Esta transferência independe da existência da vaga e época atingindo o servidor público federal da administração direta ou indireta, autárquica, fundacional, ou membro das forças armadas, regidos pela lei nº 8.112, inclusive seus dependentes, quando requerido em razão de comprovada remoção ou transferência Ex-Offício.

Esta transferência deverá implicar em mudaça de residência para o município onde se situe a instituição recebedora ou para localidade próxima a esta, observadas as normas estabelecidas pelo CFE.

A comprovação desta Transferência ou "remoção de ofício" será o exemplar do Diário Oficial da União ou Boletim de serviço adotado como divulgação dos atos administrativos.

São portanto, necessários os seguintes documentos para entrada do processo na Pró-Reitoria de Ensino de Graduação:
1 - Histórico Escolar com Ato Oficial de Autorização ou Reconhecimento do Curso (original, autenticado pela IES de origem);
2 - Declaração de Regularidade do aluno na IES de origem (original, autenticada pela IES de origem);
3 - Declaração constando ano e semestre da realização do Vestibular, com o número de vagas oferecidas para o curso e a classificação.
4 - Exemplar do Diário Oficial da União, ou Boletim de Serviço, em que foi publicado o ato de Transferência de servidor federal ou membro das forças Armadas (cópia, autenticada pelo Órgão Federal);
5 - Declaração do Dirigente do Setor onde está servindo de que está trabalhando em Manaus por motivo de transferência que implicou em mudanças de domicílio (original, datada e autenticada pelo órgão que expediu).

E mais, para dependentes:
I - Cônjuge: Certidão de Casamento (cópia autenticada);
II - Filhos até 24 anos de idade: (certidão de casamento);
III - Outros dependentes:
a) Carteira de Identidade (cópia);
b) Autorização judicial relativa à guarda do menor.

OBS.1: O processo requerido após período de matrícula garante ao Servidor Público Federal ou Membro das Forças Armadas e seus dependentes, o vínculo institucional, até o novo prazo de matrícula estabelecido pelo Calendário Acadêmico vigente.

Sinopse

A sinopse é um texto breve dos resultados da revisão, claramente redigido e dirigido aos consumidores e leitores não-especialistas. A sinopse é um produto adicional que não substitui o resumo da revisão sistemática; tem o objetivo de aumentar a acessibilidade da revisão, disseminar amplamente seus achados para a comunidade internacional e servir como ajuda à leitura.

A Rede de Consumidores avalia cada sinopse, aquelas satisfatórias serão disponibilizadas no sítio da Colaboração Cochrane e publicadas como artigo na Rede de Consumidores e em algumas outras entidades da Colaboração Cochrane.

As sinopses são traduzidas para vários idiomas. Os revisores podem escrever a sinopse (preferencialmente com auxílio dos consumidores sobre seu conteúdo e acessibilidade) ou enviar um rascunho ou versão final da revisão à Rede de Consumidores no Centro Cochrane da Austrália (CCA). Depois de recebidas, este centro fornece um rascunho da sinopse, o que ocorre normalmente em duas semanas.

Os grupos de revisão podem desenvolver políticas próprias sobre o processo de elaboração das sinopses. Os revisores podem enviar suas sinopses para o Centro Cochrane Australiano para assegurar consistência, estilo e extensão do conteúdo. As sinopses analisadas por este centro são enviadas aos revisores e, quando necessário, à base editorial do seu grupo de revisão para comentário e revisão.

A aprovação editorial da sinopse publicada em uma revisão sistemática é de responsabilidade do grupo de revisão. A ajuda para sua elaboração, seja dos consumidores ou do Centro Cochrane Australiano pode ser reconhecida na seção de agradecimentos. Quando a atualização da revisão requerer modificação da sinopse, a nova versão pode ser enviada ao Centro Cochrane Australiano para ser editada. Isto também permite ao Centro Cochrane Australiano notificar àqueles que mantém traduções das sinopses que uma atualização é necessária.

A sinopse é composta de duas partes:
a) a primeira é composta por uma frase pequena, de até 25 palavras (em letra minúscula com exceção da primeira letra da primeira palavra);
b) a segunda consiste em um único parágrafo resumido sobre o contexto e os achados da revisão (de 50 a 100 palavras).

Essas duas partes devem ser separadas por uma linha em branco. Para manter as frases pequenas, algumas abreviações e termos técnicos podem ser inevitáveis, mas devem ser expressos em linguagem clara no corpo da sinopse (com a descrição técnica ou simples entre parênteses).

As frases devem ser pequenas e usar linguagem facilmente compreensível. O texto deve cobrir brevemente:
a) contexto e alternativas relativos ao problema e às intervenções;
b) potenciais benefícios e riscos das intervenções;
c) principais achados da revisão.

A sinopse simplesmente apresenta os resultados da revisão sistemática. Não é aconselhável a emissão de opinião dos autores nem outras observações particulares. Quando houver potenciais malefícios ou benefícios, estes devem ser identificados e, se forem críticos, devem incluir breves afirmações sobre o grau de certeza dos resultados ou limitações em termos de generalização.

A sinopse tem que ser consistente com a revisão e escrita em terceira pessoa (por exemplo, os revisores, em vez de nós). O número de estudos e resultados estatísticos com intervalos de confiança deve ser evitado, embora uma descrição narrativa dos resultados possa ser incluída, caso seja útil aos leitores.

Fonte: Aula 12 - Formato da Revisão Sistemática

Sinopse

A sinopse é um texto breve dos resultados da revisão, claramente redigido e dirigido aos consumidores e leitores não-especialistas. A sinopse é um produto adicional que não substitui o resumo da revisão sistemática; tem o objetivo de aumentar a acessibilidade da revisão, disseminar amplamente seus achados para a comunidade internacional e servir como ajuda à leitura.

A Rede de Consumidores avalia cada sinopse, aquelas satisfatórias serão disponibilizadas no sítio da Colaboração Cochrane e publicadas como artigo na Rede de Consumidores e em algumas outras entidades da Colaboração Cochrane.

As sinopses são traduzidas para vários idiomas. Os revisores podem escrever a sinopse (preferencialmente com auxílio dos consumidores sobre seu conteúdo e acessibilidade) ou enviar um rascunho ou versão final da revisão à Rede de Consumidores no Centro Cochrane da Austrália (CCA). Depois de recebidas, este centro fornece um rascunho da sinopse, o que ocorre normalmente em duas semanas.

Os grupos de revisão podem desenvolver políticas próprias sobre o processo de elaboração das sinopses. Os revisores podem enviar suas sinopses para o Centro Cochrane Australiano para assegurar consistência, estilo e extensão do conteúdo. As sinopses analisadas por este centro são enviadas aos revisores e, quando necessário, à base editorial do seu grupo de revisão para comentário e revisão.

A aprovação editorial da sinopse publicada em uma revisão sistemática é de responsabilidade do grupo de revisão. A ajuda para sua elaboração, seja dos consumidores ou do Centro Cochrane Australiano pode ser reconhecida na seção de agradecimentos. Quando a atualização da revisão requerer modificação da sinopse, a nova versão pode ser enviada ao Centro Cochrane Australiano para ser editada. Isto também permite ao Centro Cochrane Australiano notificar àqueles que mantém traduções das sinopses que uma atualização é necessária.

A sinopse é composta de duas partes:
a) a primeira é composta por uma frase pequena, de até 25 palavras (em letra minúscula com exceção da primeira letra da primeira palavra);
b) a segunda consiste em um único parágrafo resumido sobre o contexto e os achados da revisão (de 50 a 100 palavras).

Essas duas partes devem ser separadas por uma linha em branco. Para manter as frases pequenas, algumas abreviações e termos técnicos podem ser inevitáveis, mas devem ser expressos em linguagem clara no corpo da sinopse (com a descrição técnica ou simples entre parênteses).

As frases devem ser pequenas e usar linguagem facilmente compreensível. O texto deve cobrir brevemente:
a) contexto e alternativas relativos ao problema e às intervenções;
b) potenciais benefícios e riscos das intervenções;
c) principais achados da revisão.

A sinopse simplesmente apresenta os resultados da revisão sistemática. Não é aconselhável a emissão de opinião dos autores nem outras observações particulares. Quando houver potenciais malefícios ou benefícios, estes devem ser identificados e, se forem críticos, devem incluir breves afirmações sobre o grau de certeza dos resultados ou limitações em termos de generalização.

A sinopse tem que ser consistente com a revisão e escrita em terceira pessoa (por exemplo, os revisores, em vez de nós). O número de estudos e resultados estatísticos com intervalos de confiança deve ser evitado, embora uma descrição narrativa dos resultados possa ser incluída, caso seja útil aos leitores.

Fonte: Aula 12 - Formato da Revisão Sistemática

RESUMO DE UM TEXTO

O ato de resumir textos objetiva instrumentalizá-lo a fim de que você possa, ao ler, apreender aquilo que realmente é essencial.

Ao resumir o texto, você vai expor, em poucas palavras, o que o autor expressou de uma forma mais longa.

Assim, deve saber discernir do secundário e relacionar as idéias entre si, de uma forma sintética.

Aprendendo a resumir, você terá mais facilidade ao estudar as diferentes disciplinas, uma vez que saberá encontrar num texto as idéias mais relevantes.

Alguns passos devem ser observados para que o resultado final seja satisfatório:

- uma primeira leitura atenta é indispensável para que você perceba o assunto em questão;
- outras leituras devem ser feitas (tantas quantas forem necessárias para selecionar as idéias principais do texto); é importante anotar o que for mais relevante;
- todo texto possui palavras-chaves que encerram as idéias fundamentais; essas idéias devem ser grifadas para que possam servir de ponto de partida para o resumo;
- deve ser feito resumo de cada parágrafo; é importante fazer dois resumos: um do parágrafo e outro do próprio resumo para que as idéias sejam bem sintetizadas;
- durante todo o processo, a leitura atenta deve ser feita para verificar se está havendo coerência e seqüência lógica entre os parágrafos resumidos, para fazer os ajustes necessários;
- o resumo não é comentário crítico; você deve ater-se às idéias do autor, sem emitir sua opinião, por isso as idéias do resumo devem ser fiéis às expostas no texto original.

Fonte: Redação - Brasil Escola

MODELO DE RECURSO

Ao Senhor Presidente da
Comissão de Concurso Público da
(citar o nome da instituição)

Nome: _________________________________________________________________________

Código do cargo:________________ Nomenclatura do cargo______________________________

N.º de inscrição: _________________________

Questionamento: _________________________________________________________________

Embasamento: ___________________________________________________________________

Data:

Assinatura:

CONCEITO DAS UNIVERSIDADES BRASILEIRAS

Enade
O Exame Nacional de Desempenho de Estudantes (Enade), que integra o Sistema Nacional de Avaliação da Educação Superior (Sinaes), tem o objetivo de aferir o rendimento dos alunos dos cursos de graduação em relação aos conteúdos programáticos, suas habilidades e competências.

O Enade é realizado por amostragem e a participação no Exame constará no histórico escolar do estudante ou, quando for o caso, sua dispensa pelo MEC. O Inep/MEC constitui a amostra dos participantes a partir da inscrição, na própria instituição de ensino superior, dos alunos habilitados a fazer a prova.


Consulte o conceito ENADE aqui

TIPOS DE CLIENTES

Atendimento ao cliente

Não importa em qual ramo você atue, o atendimento ao seu cliente deve ser o melhor possível. Clientes bem atendidos acabam sendo fidelizados e recomendando a sua empresa para os amigos. Isso cria uma teia de propaganda boca a boca e uma divulgação ‘gratuita’ do seu trabalho.

Os clientes contemporâneos são diferentes daqueles com os quais nossos pais trataram. Veja como eles costumam atuar.

São mais sofisticados e sensíveis aos preços.
Dispõem de pouco tempo para compras.
Desejam mais convivência.
São menos sensíveis à marca do fornecedor.
Mais bem informados, mais protegidos e pouco pacientes.

Os clientes
Cliente impulsivo: apressado e costuma interromper quem está falando. Ele é rápido e, muitas vezes, tem atitudes bruscas e inesperadas. Seja rápido, ágil e objetivo ao lidar com ele.

Cliente meticuloso: exigente, minucioso e paciente. Esses clientes analisam todas as propostas feitas pela empresa. Tenha calma e segurança no trato com esse tipo de freguês.

Cliente tímido: inseguro, hesita em qualquer proposta. Procure decidir por ele sem que ele perceba que a decisão não foi dele. Dê opções prontas.

Cliente convencido: são pessoas que gostam de demonstrar que sabem tudo, além de não aceitarem quando estão errados. Nunca decida por ele e dê sempre opções para ele escolher.

Cliente desconfiado: não dá atenção e deixa o vendedor sem saber qual a sua opinião. Mostre a ele que você faz bem a sua função e que ele está prestes a fechar um bom negócio.

Cliente simpático e conversador: sempre conta histórias e acaba levando muito tempo para dizer o que quer, o que acaba atrapalhando o andamento do serviço. Atenda-o com objetividade e rapidez.

Cliente nervoso: mal humorado e agressivo. Deixe-o falar e mantenha a calma.

Fonte: Portal Emprego e Renda

Dez normas sobre o atendimento telefônico

Toda extensão telefônica tem um responsável.

É o dono da mesa. Quem não se considerar em condições de atender tem que avisar a pessoa responsável por transferir as ligações. Se vai sair da sua sala, tem que avisar para onde vai. Se a incapacidade de atendimento telefônico for permanente, não poderá ter um aparelho em sua mesa. Essa pessoa atenderá as ligações de acordo com o seguinte procedimento padronizado:

1. A ligação deverá ser atendida, sempre, até a segunda chamada. Imediatamente após o terceiro toque,
a pessoa será dada como ausente ou como impossibilitada de atender.

2. Ao receber a transferência de uma ligação a pessoa deve informar-se sobre o assunto a que a mesma se refere e identificar-se ao atender: "fulano, bom dia, sobre sua solicitação a resposta é a seguinte...". Caso necessário, solicitar informações complementares. Jamais perguntar novamente qual o assunto ao cliente. 3. Ao invés de trazer aborrecimento, deve ser considerado motivo de satisfação o fato do cliente procurar-nos para manifestar seu descontentamento por qualquer razão. Essa posição de princípio colocará o atendente em posição compreensiva: "estamos aqui prá isso mesmo, que bom que você ligou". Afinal, todo cliente que telefona deve ser atendido como uma pessoa que tem consideração pela ESTUDO, ainda que esteja muito irritado ou insatisfeito. Senão, não ligaria. Por outro lado, um dos motivos de existência da ESTUDO é justamente
a busca de solução para os problemas dos clientes.


4. Cada pessoa, ao atender o telefone, passa a ser a própria ESTUDO perante o cliente. Não pode, portanto, eximir-se de responsabilidade pelo atendimento perante o cliente e perante a empresa.

5. Quem atende ao telefone tem obrigação de saber separar seus papéis (o de cidadão e o de membro da ESTUDO e de esforçar-se para não se deixar envolver emocionalmente). Caso o cliente seja agressivo confundindo
a pessoa que o atende com a ESTUDO, é bom perguntar: "fiz pessoalmente alguma coisa errada que o tenha aborrecido e que possa consertar?". Essa atitude provavelmente reconduzirá o diálogo uma vez que o cliente, ao ser eventualmente agressivo, não está querendo atingir a pessoa que o está atendendo.
6. A pessoa que atende ao telefone não necessariamente sabe mais, especialmente sobre o assunto que motivou a ligação, que o cliente que telefonou. Ninguém é obrigado a ter solução, na ponta da língua, para todos os problemas.

7. Ao atender o telefone ouvir com atenção, não apenas por dever de ofício, e demonstrar interesse. Talvez
a falta de interesse pelo seu assunto seja o maior problema de quem esteja falando agressivamente ao telefone, ou talvez a pessoa tenha ligado apenas para desabafar.

8. Ninguém é obrigado a responder sempre sim, embora seja necessário um mínimo de concordância com o interlocutor(a) para que se estabeleça um diálogo produtivo. É preferível dizer concordo apenas em parte do que discordo do que o Sr(a). está falando. Em seguida referir-se à parte com que não concorda. Caso necessário, não hesitar em pedir desculpas. É preciso não esquecer que é melhor essa pessoa desabafar, se for o caso, com a ESTUDO do que incluí-la ( a ESTUDO) entre os motivos de sua insatisfação e desabafar em público.

9. Ao atender ao telefone, a atenção deve estar voltada integralmente para
o novo interlocutor, que não precisa ficar ouvindo nenhum rabicho de conversa antes de ser atendido. Se for necessário, peça para esperar um pouco. Nunca mais que 20 segundos.

10. A administração deve ser informada sobre qualquer problema referente ao atendimento telefônico e providenciar a solução para o mesmo.

fonte: escolanet

CARGOS NA ÁREA DE INFORMÁTICA

Gerente de e-commerce
Webdesigner
Analista de sistemas de internet
Analista progr. sistemas sênior
Analista progr. sistemas pleno
Analista progr. sistemas júnior
Analista de suporte técnico
Gerente de sistemas
Chefe de sistemas
Analista de sistemas sênior
Analista de sistemas pleno
Analista de sistemas júnior
Administrador de banco de dados sênior
Administrador de banco de dados pleno
Gerente de projetos de sistemas
Coordenador de projetos de sistemas
Analista de projetos de sistemas pl.
Analista programador pl. - cliente/serv
Analista programador jr. - cliente/serv
Analista programador sr. - micro
Analista programador pl. - micro
Operador de computador sr.
Operador de computador pl.
Operador de computador jr.
Gerente de suporte técnico
Analista de suporte técnico sr.
Analista de suporte técnico pl.
Analista de suporte técnico jr.
Engenheiro de sistemas - software
Analista de produção sr.
Analista de produção pl.
Analista segurança de sistemas sr.
Analista segurança de sistemas jr.
Gerente de telecomunicações
Engenheiro de telecomunicações
Engenheiro de telecomunicações
Engenheiro de telecomunicações
Chefe de telecomunicações
Analista de telecomunicações sr.
Analista de telecomunicações pl.
Técnico de telecomunicações sr.
Técnico de telecomunicações pl.
Técnico de telecomunicações jr.

fonte: Manager Assessoria em Recursos Humanos

segunda-feira, 15 de setembro de 2008

DICAS PARA UMA BOA APRESENTAÇÃO

1 Não abuse do visual: as pessoas estão lá pra ver sua apresentação, não um show de cores e efeitos.

2 Olhe para as pessoas: faça contato visual, isso aumenta a atenção das pessoas.

3 Mostre sua personalidade: não seja como o Agente Smith, do Matrix.

4 Faça-os rir: eles ficarão alertas e interessados se a apresentação for mais divertida.

5 Fale com as pessoas: interaja, faça-as falar, assim terá um um bom feedback do entendimento do que fala

6 Seja honesto: não fale o que as pessoas querem ouvir, mas o que elas precisam ouvir.

7 Não seja over-prepared: seja natural, estude o que vai falar, mas não haja como se tivesse decorado. Deixe a apresentação fluir.

8 Mexa-se: não fique parado como uma estátua.

9 Atenção ao que fala: “ahhh”, “humm”, “é…” você pode não notar, mas as pessoas notam e se irritam

10 Diferencie-se: tenha algo de único, que o diferenciará dos demais. Isso ajudará as pessoas a lembrarem-se de você.

FONTE: o professor

veja mais aqui

Histórico das Constituições Brasileiras

por Antônio Henrique Lindemberg Baltazar

CONSTITUICÃO POLITICA DO IMPERIO DO BRAZIL (DE 25 DE MARÇO DE 1824)

Após a dissolução da Assembléia Nacional Constituinte, convocada em 1823, o Imperador D. Pedro I outorgou a Carta Imperial de 1824 que tinha como principais características:

1. Instituiu a forma unitária de governo e a forma monárquica de governo (art. 3º)

2. Instituiu a Religião Católica como a religião oficial do império, podendo todas as outras Religiões ter seu culto domestico, ou particular em casas para isso destinadas, sem forma alguma exterior do Templo. (art.5º)

3. Fundamentada nas teorias de Benjamin Constant sobre a separação entre os poderes, estabeleceu quatro funções do Poder Político: o Poder Legislativo, o Poder Moderador, o Poder Executivo, e o Poder Judicial. (art. 10)

4. O Tribunal do Júri tinha atribuições penais e civis

5. Existência de sufrágio censitário, sendo vedado o direito de voto àqueles que não tiverem de renda liquida anual cem mil réis por bens de raiz, industria, comércio, ou Empregos e, em relação à capacidade eleitoral passiva, ou seja, o direito de ser eleito para ocupar algum cargo político também havia necessidade de comprovação de renda mínima proporcional ao cargo pretendido. (art. 92,V e seguintes).

CONSTITUIÇÃO DA REPÚBLICA DOS ESTADOS UNIDOS DO BRASIL ( DE 24 DE FEVEREIRO DE 1891).

Após a proclamação da República, ocorrida em 15 de novembro de 1889, os representantes do povo brasileiro, reunidos em Congresso Constituinte, para organizar um regime livre e democrático, promulgaram a Constituição Republicana, que apresentava as seguintes características:

1. Instituiu a forma federativa de estado e a forma republicana de governo (art. 1º)

2. Entusiasmado pela teoria da separação entre os poderes de Montesquieu, houve a repartição em três funções: Poder Legislativo, Executivo e Judiciário, independentes e harmônicos (art. 15).

3. O sufrágio, embora tendente a ser universal, ainda encontrava restrições censitárias, pois impedia o voto àqueles que eram considerados mendigos e aos analfabetos. (art. 70).

4. Previu-se expressamente o Habeas Corpus, onde se estabelecia que “dar-se-á o habeas corpus, sempre que o indivíduo sofrer ou se achar em iminente perigo de sofrer violência ou coação por ilegalidade ou abuso de poder” (art. 72, § 22).

5. Separação entre a Igreja e o Estado, não sendo mais assegurada à Religião Católica o status de religião oficial, deste modo, foi estabelecido o direito de culto externo a todas as religiões. (art. 11, § 2º).

CONSTITUIÇÃO DA REPÚBLICA DOS ESTADOS UNIDOS DO BRASIL (DE 16 DE JULHO DE 1934).

Com a tomada do Poder realizada por Getúlio Vargas, o qual tinha como ideológica política as questões socioeconômicas, em confronto com a política liberal, promulga-se uma Constituição com diretrizes sociais, que apresenta as principais características:

1. Constitucionalizou os direitos sociais, estabelecendo um Título referente à ordem econômica e social (Titulo IV).

2. Criou o mandado de segurança e a ação popular no capitulo dos direitos e garantias individuais (art. 113).

3. Estabeleceu dois mecanismos de reforma constitucional, a revisão e a emenda, estabelecendo que a Constituição poderá ser emendada, quando as alterações propostas não modificarem a estrutura política do Estado ; a organização ou a competência dos poderes da soberania e revista, no caso contrário, estabelecendo que o processo de revisão seria mais rígido do que o processo de emenda. (art. 178).

4. Proibição de voto aos mendigos e analfabetos

CONSTITUIÇÃO DOS ESTADOS UNIDOS DO BRASIL (DE 10 DE NOVEMBRO DE 1937)

Em 10 de novembro de 1937 com um golpe liderado pelo Presidente Getúlio Vargas com fundamento na idéia da continuidade de Vargas no poder, haja vista as eleições marcadas para 1938, inicia-se o Estado Novo que iria durar até 1945. Neste período conturbado foi outorgada a Constituição de 1937, denominada de Constituição Polaca, pois foi inspirada na Carta ditatorial Polonesa de 1935, que apresenta as principais características:

1. Reduziu a esfera dos direitos individuais, desconstitucionalizando o mandado de segurança e a ação popular.

2. Os Prefeitos Municipais passaram a ser nomeados pelo Governador de Estado

3. Possibilitou que o Presidente da Republica interferisse nas decisões do Judiciário, pois lhe possibilitava submeter à apreciação do Parlamento as leis declaradas inconstitucionais, podendo o Parlamento desconstituir esta declaração e inconstitucionalidade através de dois terços de seus membros (art. 9, parágrafo único).

4. Proibição de voto aos mendigos e analfabetos

CONSTITUIÇÃO DOS ESTADOS UNIDOS DO BRASIL (DE 18 DE SETEMBRO DE 1946).

A entrada do Brasil na guerra ao lado dos aliados teve efeitos irreversíveis para o Estado Novo, pois ao lutar contra o regime ditatorial nazi-fascista coloca em conflito a própria conservação de uma ditadura no país. Assim, em decorrência desta perda de legitimidade o Estado Novo entra em crise e tem o seu fim outubro de 1945. Após a queda de Getúlio Vargas e fim do Estado Novo, incide um período de redemocratização que irá culminar na promulgação da Constituição de 1946, que apresentava as principais características:

1. Reduziram-se as atribuições do Poder Executivo, que, na Constituição precedente o tornaram um verdadeiro ditador, com a interferência nos outros Poderes. Assim, na Constituição de 1946 estabelece-se o equilíbrio entre os poderes.

2. Constitucionaliza-se o mandado de segurança para proteger direito liquido e certo não amparado por habeas corpus e a ação popular (art. 141)

3. A propriedade foi condicionada à sua função social, possibilitando a desapropriação por interesse social. (art. 141, § 16º)

4. Continuava a proibir o voto dos analfabetos.

CONSTITUIÇÃO DO BRASIL DE 1967

Nos dizeres de José Celso de Mello Filho, a Constituição republicana de 1967 foi formalmente discutida, votada, aprovada e promulgada pelo Congresso Nacional que, convocado pelo Marechal Castelo Branco, no exercício da Presidência da Republica, se reuniu extraordinariamente para este fim. Contudo, o Congresso Nacional que deliberou sobre o referido projeto, de autoria do Ministro da Justiça, não mais se apresentava como órgão revestido de legitimidade política em razão das ofensas e arbitrariedade perpetradas pelo regime revolucionário militar. Ainda, é necessário estabelecer que ao Congresso Nacional não foi reconhecida a faculdade de substituir o projeto constitucional encaminhado pelo executivo por outro, de autoria dos próprios parlamentares. Deste modo, verdadeiramente, a promulgação deste texto constitucional pelo Congresso Nacional escondeu um verdadeiro ato de outorga constitucional . As principais características do texto constitucional são as seguintes:

1. Concentrou poderes na União e privilegiou o Poder Executivo em detrimento dos outros poderes.

2. Baseou toda a estrutura de Poder na Segurança Nacional

3. Reduziu a autonomia dos Municípios estabelecendo a nomeação dos Prefeitos de alguns municípios pelo Governador (art. 16 § 1º - Serão nomeados pelo Governador, com prévia aprovação: a) da Assembléia Legislativa, os Prefeitos das Capitais dos Estados e dos Municípios considerados estâncias hidrominerais em lei estadual; b) do Presidente da República, os Prefeitos dos Municípios declarados de interesse da segurança nacional, por lei de iniciativa do Poder Executivo.)

4. Houve a criação de uma ação de suspensão de direitos políticos e individuais (art. 151, Aquele que abusar dos direitos individuais previstos nos §§ 8º, 23. 27 e 28(liberdade de pensamento, profissão e associação) do artigo anterior e dos direitos políticos, para atentar contra a ordem democrática ou praticar a corrupção, incorrerá na suspensão destes últimos direitos pelo prazo de dois a dez anos, declarada pelo Supremo Tribunal Federal, mediante representação do Procurador-Geral da República, sem prejuízo da ação civil ou penal cabível, assegurada ao paciente a mais ampla, defesa.).

5. Os analfabetos permaneciam sem direito a voto.

EMENDA CONSTITUCIONAL N.1 DE 1969 (EDITADA EM 17/10/1969)

Em 17/10/1969 a Constituição Brasileira sofreu profundas alterações em decorrência da emenda constitucional n. 1, outorgada pela junta militar que assumiu o Poder no período em que o Presidente Costa e Silva encontrava-se doente. Para considerável parte da doutrina, na verdade, a EC n. 1 de 19679 trata-se na verdade de nova Constituição, como expende o professor José Afonso da Silva,


Teórica e tecnicamente, não se tratou de emenda, mas de nova constituição. A emenda só serviu como mecanismo de outorga, uma vez que verdadeiramente se promulgou texto integralmente reformado, a começar pela denominação que se lhe deu: Constituição da República Federativa do Brasil, enquanto a de 1967 se chamava apenas Constituição do Brasil.

As três principais alterações promovidas pela citada emenda constitucional foram:

1. Estabelecimento de eleições indiretas para o cargo de Governador de Estado

2. Ampliação do mandato presidencial para cinco anos

3. Extinção das imunidades parlamentares.

CONSTITUIÇÃO DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL DE 1988 (DE 05 DE OUTUBRO DE 1988)

Em 27 de novembro de 1985, através da emenda constitucional n. 26, foi convocada a Assembléia Nacional Constituinte, com a finalidade de elaborar um novo texto constitucional que expressasse a nova realidade social, a saber, o processo de redemocratização e término do regime ditatorial. Assim, em 05 de outubro de 1988 foi promulgada a Constituição da Republica Federativa do Brasil, a qual apresenta as seguintes características principais:

1. Após um período ditatorial, o Constituinte de 1988 tratou de assegurar princípios e objetivos fundamentais que tem a finalidade de possibilitar o integral desenvolvimento do ser - humano, tendo como base o principio da dignidade da pessoa humana. (CF, art. 1º a 4º)

2. Criação do Superior Tribunal de Justiça em substituição ao Tribunal Federal de Recursos

3. Criou o mandado de injunção (CF, art. 5º, LXXI); mandado de segurança coletivo (CF, art. 5º, LXX); habeas data (CF, art. 5º, LXXII)

4. Estabeleceu a faculdade do exercício do direito de voto ao analfabeto.


Fonte: www.vemconcursos.com/opiniao/index.phtml?page_id=1897


O Brasil já teve oito Constituições. Algumas delas foram outorgadas e outras promulgadas. São elas, as Constituições de:

1824: positivada por outorga – Constituição do Império do Brasil.
1891: positivada por promulgação – Constituição da 1ª República.
1934: positivada por promulgação.
1937: positivada por outorga (Getúlio Vargas).
1946: positivada por promulgação – Restabelecimento do Estado Democrático.
1967: positivada por promulgação.
1969: positivada por outorga (Golpe Militar).
1988: positivada por promulgação.
A Constituição de 1988 restabeleceu e deu nova visibilidade ao regime democrático brasileiro, permanecendo até os dias de hoje.

Fonte: http://pt.shvoong.com/law-and-politics/1753918-hist%C3%B3rico-das-constitui%C3%A7%C3%B5es-brasileiras/

TIPOS DE AÇÕES EMITIDAS POR UMA S.A.

A S.A. é sempre do tipo empresarial.

Quanto às suas espécies, as ações podem ser classificadas:

quanto à natureza dos direitos atribuídos ao seu titular:

ações ordinárias;
ações preferenciais; ações de gozo ou fruição.

quanto à forma de sua circulação:

ação nominativa: é uma ação cujo certificado é nominal ao seu proprietário. O certificado, entretanto, não caracteriza a posse, que só é definida depois do lançamento no livro de Registro das Ações Nominativas da empresa emitente.

ação escritural: É uma ação que circula nos mercados de capitais sem a emissão de certificados ou cautelas. São escrituradas por um banco que atua como depositário das ações da empresa e que processa os pagamentos e transferências por meio da emissão de extratos bancários. Não existe, portanto, movimentação física de ações.

FONTE: Wikipedia

MODELO DE RELATÓRIO DE VISITAS - ABRIGOS

PERFIL DA INSTITUIÇÃO:
Endereço Completo
Responsável
Breve histórico da instituição
Faixa Etária das crianças abrigadas
Capacidade total de atendimento (nº máximo de crianças que podem ser atendida)
Ocupação atual (nº de crianças que está atendendo atualmente)
Origem das crianças acolhidas (conselho tutelar, outras instituições)


RECURSOS HUMANOS:
Equipe de atendimento (nº de profissionais que atuam na instituição)
Perfil da equipe de atendimento às crianças
Existem voluntários? (quantos, como é o regime de trabalho deles?)


INSTALAÇÕES FÍSICAS:
Nº de quartos
Nº de camas em cada quarto
Extintores de incêndio e demais equipamentos de segurança
Refeitório
Banheiros
Brinquedoteca
Demais locais
Condições das instalações elétrica e hidraulicas
Condições gerais de manutenção, higiene e limpeza
Armazenamento de alimentos e demais gêneros


DINÂMICA INSTITUCIONAL E ATENDIMENTO:
Visitação de familiares (é permitida? periodicidade?)
Como é o mecanismo para preservar os vícunculos familiares?
Assistência religiosa?

veja um modelo concluso de relatório aqui

Rendimento Organizacional e os Recursos Humanos

Inimigo interno

A competição entre colegas de equipe e funcionários de uma mesma empresa sempre foi estimulada e considerada benéfica no cenário corporativo. No entanto, especialistas da área de gestão afirmam que os líderes devem, sim, incentivar a competitividade dentro da corporação, porém, sempre com gerenciamento atento e focado no equilíbrio. Um ambiente carregado de conflitos provocados por disputas pessoais pode acabar prejudicando o desenvolvimento do trabalho em grupo e impedindo um maior rendimento dos profissionais.

É benéfico estimular a competitividade na medida em que a competição seja de caráter técnico ou estrutural. O líder eficaz precisa promover o conflito benéfico, o de idéias. Agora, se os conflitos são gerados por características pessoais, estilos comportamentais ou qualquer outro aspecto psicológico, a competição não é saudável para a empresa nem para os funcionários.

O gestor, no entanto, deve possuir determinadas características essenciais para que a competição dentro da empresa seja saudável. Deve ter autoconhecimento, entender e gostar daquilo que faz. A segunda mais importante é conhecer muito bem cada membro de sua equipe. A partir do momento em que ele conhece seus funcionários, vai conseguir descobrir quando está em jogo o ego e não o resultado. Cabe a ele nesse momento, gentilmente, saber agir com dureza para mostrar a pessoa que ela está levando para o aspecto pessoal e misturando as coisas.

O líder deve estabelecer metas entre os funcionários. Metas individuais, coletivas e as metas cruzadas, que são como metas individuais, mas exigem que um companheiro precise da colaboração do outro no desempenho dessa meta. Isso estimula o trabalho em equipe e gera uma troca de conhecimentos.

Evitar a "batalha de egos" dentro da instituição é fundamental. As metas individuais devem ser estabelecidas de acordo com a capacidade de cada um e o equilíbrio entre as metas e premiações pela conquista de objetivos deve existir para evitar problemas. Quando o gestor tem na empresa ou no setor somente um funcionário capaz de resolver determinada função, ele acaba ficando dependente desse profissional. Isso gera ciúmes, inveja e conflitos no ambiente. A possível causa desse fato é uma falha na elaboração e distribuição de metas de cada um. O funcionário pode ter recebido uma meta que não será capaz de cumprir ou acha que a meta do companheiro oferece uma recompensa maior pelo objetivo alcançado e não cumpre a sua. É a competição negativa, o gestor deve estar atento a isso.

Disputas motivadas pela necessidade de satisfazer desejos pessoais do profissional não propiciam espaço para uma competição saudável.

Fonte: Empregos.com.br (por Gabriel Aguillar) – Adaptação HGM Consultores

Gerenciamento Baseado na Demanda

Alexandre Sesconeto de Souza, alessouza@hotmail.com
Bárbara Cardoso Nuñez, barbaraecv@yahoo.com.br

1. Introdução

A cadeia de demanda é uma rede de comércio entre parceiros que vão desde a
manufatura até o consumidor final, abrangendo desde fornecedores à atacadistas,
distribuidores, varejistas e consumidores. Os parceiros trocam informações e finalizam os produtos fluindo através da estrutura física, que incluem os armazéns de manufatura, centros de distribuição, armazéns e pontos de venda. Pode incluir múltiplos negócios de empreendimentos, a medida que os produtos fluem pela rede os parceiros incluem custos e aproveitam os rendimentos.

O objetivo da otimização da cadeia de demanda é aumentar o valor do empreendimento para qualquer parte ou para toda a cadeia de demanda.

Até hoje em dia sentimos as influências que muitas ferramentas de gestão exercem
sobre o ambiente empresarial. Durante a década dos anos 70 tivemos o nascimento da
“Qualidade Total”, a partir dos anos 80, “Lean Manufacturing”, e no início dos anos 90, eis que emerge a questão do “Supply Chain. Então nos perguntamos: Quais as conseqüências dessa questão? O surgimento dessa “onda” implicou na pulverização do ECR (Efficiente Consumer Response) por todos setores, desde redes de farmácias a montadoras de automóveis, bem como o aumento dos esforços e investimentos em Supply Chain Management e em soluções de tecnologia para Supply Chain. Então, conseguimos perceber que, a próxima etapa, o próximo desafio, a oportunidade remanescente vem a ser a aplicação do Gerenciamento Baseado na Demanda (Demand-Based Management – DBM).

2. Gerenciamento Baseado na Demanda

Diante deste arcabouço de ferramentas de gestão é que se pode considerar o
Gerenciamento Baseado na Demanda como uma ferramenta de grande potencial, uma
ferramenta de gestão concisa e com diferencial, e crítica para as organizações nos seguintes aspectos:

a) Gerenciamento da Cadeia de Abastecimento;
b) Coordenação e Compartilhamento das Informações ao longo da Cadeia;
c) Desenvolvimento de Produtos;
d) Estratégia Empresarial;
e) Serviço de suporte à empresa;
f) Integrar Demanda e Suprimentos.

No intuito de informar aos gestores das possíveis oportunidades perdidas que estes
podem encontrar ao não implementarem a Gestão Baseada na Demanda, Hau Lee(2001) e
Calvin B. Lee (2001), advertem sobre algumas ciladas da gestão da cadeia de suprimentos sem a gestão baseada na demanda, que são as seguintes:

a) Considerar a demanda como fator exógeno: Há gestores que consideram o fato da
demanda poder apenas receber influência do ambiente, sendo que em muitas vezes,
a própria organização exerce influências na demanda através de instrumentos de
marketing, como preço e promoção, por exemplo. Logo, tem-se o fator endógeno
como possível influenciador da demanda.

b) “Desconexão” entre gestores de Supply Chain e gestores de marketing e vendas: Da
mesma maneira, podemos encontrar essa “desconexão” freqüentemente nas
organizações, onde esta deixa de maximizar lucros, ou outros objetivos.
Geralmente, essa cilada é decorrente de não se considerar a cilada acima.

c) O Custo Total deve ser considerado: Hau Lee (2001) ilustra essa cilada
apresentando o Case da Campbell Soup`s. O case evidencia a falha da não
consideração do Custo Total na gestão da empresa, comentando que uma decisão
mal tomada da organização acarretou no sucesso de vendas das sopas no inverno
norte americano, mas o mesmo não pode ser considerado para a variável financeira,
devido ao fato da organização ter optado por manter em estoque um alto volume de
insumos no verão para suprir o “pico” no inverno.

d) A previsão de demanda difere para SKU’s distintas e seus correspondentes ciclos de
vida: Os padrões de demanda variam significativamente com os tipos de SKU e
com o seu ciclo de vida. A técnica de previsão de demanda para um produto de
venda regular é diferente para os produtos com curtos ciclos de vida, como exemplo
a venda de um vídeo-game ou de um álbum DVD. Assim como, SKU’s que fazem
parte de promoções ou outro evento especial, requerem técnicas para predizer a
suspensão da demanda esperada assim que os efeitos atinjam as SKU’s que não
entraram em promoção. Também a venda de novos produtos sem dados históricos
de demanda exige previsões de demanda diferenciadas. O Gráfico-1 mostra como a
demanda de SKU de roupas da moda variam durante a baixa de preços no final do
ciclo de vida do SKU.

veja mais sobre gerenciamento da demanda aqui

sexta-feira, 12 de setembro de 2008

Crise no socialismo

Status pessoal era o veneno do comunismo soviético.

A partir do final dos anos 80, a crise pela qual passava o socialismo real ficou mais nítida e insustentável. Foram várias as razões da crise do mundo socialista, tanto internas quanto externas, tais como:

• A planificação da economia fazia com que os planos tivessem força de lei e, por um período de cinco anos, a vida econômica do país limitava-se a atingir determinados objetivos propostos, "cumprir metas estabelecidas", sem que os diretores nomeados para as empresas ganhassem autonomia.

• A ausência de liberdades democráticas, representada pela existência de um só partido político e dos privilégios que determinados segmentos da sociedade – principalmente os burocratas e autoridades do partido único – possuíam.

• Os efeitos da propaganda do capitalismo – o sonho de consumo, as liberdades e oportunidades individuais, o sucesso pessoal no mundo ocidental –, que conseguia penetrar no mundo socialista, contribuindo para aumentar a insatisfação do povo.

fonte: clickeducação

O uso da crase

crase indica a fusão da preposição a com artigo a: João voltou à (a preposição + a artigo) cidade natal. / Os documentos foram apresentados às (a prep. + as art.) autoridades. Dessa forma, não existe crase antes de palavra masculina: Vou a pé. / Andou a cavalo. Existe uma única exceção, explicada mais adiante.

Regras práticas

Primeira - Substitua a palavra antes da qual aparece o a ou as por um termo masculino. Se o a ou as se transformar em ao ou aos, existe crase; do contrário, não. Nos exemplos já citados: João voltou ao país natal. / Os documentos foram apresentados aos juízes. Outros exemplos: Atentas às modificações, as moças... (Atentos aos processos, os moços...) / Junto à parede (junto ao muro).

No caso de nome geográfico ou de lugar, substitua o a ou as por para. Se o certo for para a, use a crase: Foi à França (foi para a França). / Irão à Colômbia (irão para a Colômbia). / Voltou a Curitiba (voltou para Curitiba, sem crase). Pode-se igualmente usar a forma voltar de: se o de se transformar em da, há crase, inexistente se o de não se alterar: Retornou à Argentina (voltou da Argentina). / Foi a Roma (voltou de Roma).

Segunda - A combinação de outras preposições com a (para a, na, da, pela e com a, principalmente) indica se o a ou as deve levar crase. Não é necessário que a frase alternativa tenha o mesmo sentido da original nem que a regência seja correta. Exemplos: Emprestou o livro à amiga (para a amiga). / Chegou à Espanha (da Espanha). / As visitas virão às 6 horas (pelas 6 horas). / Estava às portas da morte (nas portas). / À saída (na saída). / À falta de (na falta de, com a falta de).

Usa-se a crase ainda

1 - Nas formas àquela, àquele, àquelas, àqueles, àquilo, àqueloutro (e derivados): Cheguei àquele (a + aquele) lugar. / Vou àquelas cidades. / Referiu-se àqueles livros. / Não deu importância àquilo.

2 - Nas indicações de horas, desde que determinadas: Chegou às 8 horas, às 10 horas, à 1 hora. Zero e meia incluem-se na regra: O aumento entra em vigor à zero hora. / Veio à meia-noite em ponto. A indeterminação afasta a crase: Irá a uma hora qualquer.

3 - Nas locuções adverbiais, prepositivas e conjuntivas como às pressas, às vezes, à risca, à noite, à direita, à esquerda, à frente, à maneira de, à moda de, à procura de, à mercê de, à custa de, à medida que, à proporção que, à força de, à espera de: Saiu às pressas. / Vive à custa do pai. / Estava à espera do irmão. / Sua tristeza aumentava à medida que os amigos partiam. / Serviu o filé à moda da casa.

4 - Nas locuções que indicam meio ou instrumento e em outras nas quais a tradição lingüística o exija, como à bala, à faca, à máquina, à chave, à vista, à venda, à toa, à tinta, à mão, à navalha, à espada, à baioneta calada, à queima-roupa, à fome (matar à fome): Morto à bala, à faca, à navalha. / Escrito à tinta, à mão, à máquina. / Pagamento à vista. / Produto à venda. / Andava à toa. Observação: Neste caso não se pode usar a regra prática de substituir a por ao.

5 - Antes dos relativos que, qual e quais, quando o a ou as puderem ser substituídos por ao ou aos: Eis a moça à qual você se referiu (equivalente: eis o rapaz ao qual você se referiu). / Fez alusão às pesquisas às quais nos dedicamos (fez alusão aos trabalhos aos quais...). / É uma situação semelhante à que enfrentamos ontem (é um problema semelhante ao que...).

Não se usa a crase antes de

1 - Palavra masculina: andar a pé, pagamento a prazo, caminhadas a esmo, cheirar a suor, viajar a cavalo, vestir-se a caráter. Exceção. Existe a crase quando se pode subentender uma palavra feminina, especialmente moda e maneira, ou qualquer outra que determine um nome de empresa ou coisa: Salto à Luís XV (à moda de Luís XV). / Estilo à Machado de Assis (à maneira de). / Referiu-se à Apollo (à nave Apollo). / Dirigiu-se à (fragata) Gustavo Barroso. / Vou à (editora) Melhoramentos. / Fez alusão à (revista) Projeto.

2 - Nome de cidade: Chegou a Brasília. / Irão a Roma este ano. Exceção. Há crase quando se atribui uma qualidade à cidade: Iremos à Roma dos Césares. / Referiu-se à bela Lisboa, à Brasília das mordomias, à Londres do século 19.

3 - Verbo: Passou a ver. / Começou a fazer. / Pôs-se a falar.

4 - Substantivos repetidos: Cara a cara, frente a frente, gota a gota, de ponta a ponta.

5 - Ela, esta e essa: Pediram a ela que saísse. / Cheguei a esta conclusão. / Dedicou o livro a essa moça.

6 - Outros pronomes que não admitem artigo, como ninguém, alguém, toda, cada, tudo, você, alguma, qual, etc.

7 - Formas de tratamento: Escreverei a Vossa Excelência. / Recomendamos a Vossa Senhoria... / Pediram a Vossa Majestade...

8 - Uma: Foi a uma festa. Exceções. Na locução à uma (ao mesmo tempo) e no caso em que uma designa hora (Sairá à uma hora).

9 - Palavra feminina tomada em sentido genérico: Não damos ouvidos a reclamações. / Em respeito a morte em família, faltou ao serviço. Repare: Em respeito a falecimento, e não ao falecimento. / Não me refiro a mulheres, mas a meninas.

Alguns casos são fáceis de identificar: se couber o indefinido uma antes da palavra feminina, não existirá crase. Assim: A pena pode ir de (uma) advertência a (uma) multa. / Igreja reage a (uma) ofensa de candidato em Guarulhos. / As reportagens não estão necessariamente ligadas a (uma) agenda. / Fraude leva a (uma) sonegação recorde. / Empresa atribui goteira a (uma) falha no sistema de refrigeração. / Partido se rende a (uma) política de alianças.

Havendo determinação, porém, a crase é indispensável: Morte de bebês leva à punição (ao castigo) de médico. / Superintendente admite ter cedido à pressão (ao desejo) dos superiores.

10 - Substantivos no plural que fazem parte de locuções de modo: Pegaram-se a dentadas. / Agrediram-se a bofetadas. / Progrediram a duras penas.

11 - Nomes de mulheres célebres: Ele a comparou a Ana Néri. / Preferia Ingrid Bergman a Greta Garbo.

12 - Dona e madame: Deu o dinheiro a dona Maria . / Já se acostumou a madame Angélica. Exceção. Há crase se o dona ou o madame estiverem particularizados: Referia-se à Dona Flor dos dois maridos.

13 - Numerais considerados de forma indeterminada: O número de mortos chegou a dez. / Nasceu a 8 de janeiro. / Fez uma visita a cinco empresas.

14 - Distância, desde que não determinada: A polícia ficou a distância. / O navio estava a distância. Quando se define a distância, existe crase: O navio estava à distância de 500 metros do cais. / A polícia ficou à distância de seis metros dos manifestantes.

15 - Terra, quando a palavra significa terra firme: O navio estava chegando a terra. / O marinheiro foi a terra. (Não há artigo com outras preposições: Viajou por terrra. / Esteve em terra.) Nos demais significados da palavra, usa-se a crase: Voltou à terra natal. / Os astronautas regressaram à Terra.

16 - Casa, considerada como o lugar onde se mora: Voltou a casa. / Chegou cedo a casa. (Veio de casa, voltou para casa, sem artigo.) Se a palavra estiver determinada, existe crase: Voltou à casa dos pais. / Iremos à Casa da Moeda. / Fez uma visita à Casa Branca.

Uso facultativo

1 - Antes do possessivo: Levou a encomenda a sua (ou à sua) tia. / Não fez menção a nossa empresa (ou à nossa empresa). Na maior parte dos casos, a crase dá clareza a este tipo de oração.

2 - Antes de nomes de mulheres: Declarou-se a Joana (ou à Joana). Em geral, se a pessoa for íntima de quem fala, usa-se a crase; caso contrário, não.

3 - Com até: Foi até a porta (ou até à). / Até a volta (ou até à). No Estado, porém, escreva até a, sem crase.


Locuções com e sem crase


a álcool
à altura (de)
à americana
à argentina
à baiana
à baila
à baioneta calada
à bala
a bandeiras despregadas
à base de
à beça
à beira (de)
à beira-mar
à beira-rio
a bel-prazer
a boa distância de
à boca pequena
à bomba
a bordo
a bordoadas
a braçadas
à brasileira
à bruta
à busca (de)
a cabeçadas
à cabeceira (de)
à caça (de)
a cacetadas
a calhar
a cântaros
a caráter
à carga
a cargo de
à cata (de)
a cavalo
a cerca de
a certa distância
à chave
a chibatadas
a chicotadas
a começar de
à conta (de)
a contar de
à cunha
a curto prazo
à custa (de)
a dedo
à deriva
a desoras
a diesel
à direita
à disparada
à disposição
a distância
a duras penas
a elas(s), a ele(s)
a eletricidade
à entrada (de)
a escâncaras
à escolha (de)
à escovinha
à escuta
a esmo
à espada
à espera (de)
à espora
à espreita (de)
à esquerda
a esse(s), a essa(s)
a este(s), a esta(s)
a estibordo
à evidência
à exaustão
à exceção de
a expensas de
à faca
a facadas
à falta de
à fantasia
à farta
à feição (de)
a ferro
a ferro e fogo
à flor da pele
à flor de
à fome
à força (de)
à francesa
à frente (de)
à fresca
a frio
a fundo
a galope
a gás
a gasolina
à gaúcha
a gosto
à grande
a grande distância
a granel
à guisa de
à imitação de
à inglesa
a instâncias de
à italiana
à janela
a jato
a joelhadas
a juros
a jusante
a lápis
à larga
a lenha
à livre escolha
a longa distância
a longo prazo
a lufadas
à Luís XV
a lume
à luz
à Machado de Assis
a mais
a mando de
à maneira de
à mão
à mão armada
à mão direita
à mão esquerda
à máquina
à margem (de)
à marinheira
a marteladas
à matroca
à medida que
a medo
a meia altura
a meia distância
à meia-noite
a meio pau
a menos
à mercê (de)
à mesa
à mesma hora
a meu ver
à mexicana
à milanesa
à mineira
à míngua (de) à minha disposição
à minha espera
à minuta
à moda (de)
à moderna
a montante
à morte
à mostra
a nado
à navalha
à noite
à noitinha
à nossa disposição
à nossa espera
ante as
à ocidental
a óleo
a olho nu
à ordem
à oriental
a ouro
à paisana
a pão e água
a par
à parte
a partir de
a passarinho
a passos largos
a pauladas
à paulista
a pé
a pedidos
a pequena distância
a pilha
a pino
à ponta de espada
à ponta de faca
a pontapés
a ponto de
a porretadas
à porta
a portas fechadas
à portuguesa
a postos
a pouca distância
à praia
a prazo
à pressa
à prestação
a prestações
à primeira vista
a princípio
à procura (de)
à proporção que
a propósito
à prova
à prova d'água
à prova de fogo
a público
a punhaladas
à pururuca
a quatro mãos
à que (=àquela que)
àquela altura
àquela hora
àquelas horas
àquele dia
àqueles dias
àquele tempo
àqueloutro(s)
àqueloutra(s)
à queima-roupa
a querosene
à raiz de
à razão (de)
à ré
à rédea curta
a respeito de
à retaguarda
à revelia (de)
a rigor
a rir
à risca
à roda (de)
a rodo
à saciedade
à saída
às apalpadelas
às armas !
à saúde de
às ave-marias
às avessas
às bandeiras despregadas
às barbas de
às boas
às cambalhotas
às carradas
às carreiras
às catorze (horas)
às cegas
às centenas
às cinco (horas)
às claras
às costas
às de vila-diogo
às dez (horas)
às dezenas
às direitas
a distância
à distância de
às doze horas
às duas (horas)
às dúzias
a seco
a seguir
à semelhança de
às encobertas
a sério
a serviço
às escâncaras
às escondidas
às escuras
às esquerdas
a sete chaves
às expensas de
às falas
às favas
às gargalhadas
às lágrimas
às léguas
às mancheias
às margens de
às marteladas
às mil maravilhas
às moscas
às nove (horas)
às nuvens
à sobremesa
à socapa
às ocultas
às oito (horas)
à solta
à sombra (de)
a sono solto
às onze (horas)
às ordens (de)
a socos à sorrelfa
à sorte
a sós
às portas de
às pressas
às quais
às que (=àquelas que)
às quartas-feiras
às quatro (horas)
às quintas-feiras
às quinze (horas)
às segundas-feiras
às seis (horas)
às sete horas
às sextas-feiras
às sete (horas)
às soltas
às suas ordens
às tantas
às terças-feiras
às tontas
às três (horas)
às turras
à sua disposição
à sua escolha
à sua espera
à sua maneira
à sua moda
à sua saúde
às últimas
à superfície (de)
às vésperas (de)
às vezes
às vinte (horas)
às vistas de
às voltas com
à tarde
à tardinha
a termo
à testa (de)
à tinta
a tiracolo
a tiro
à toa
à-toa
a toda
a toda a brida
a toda força
a toda hora
à tona (de)
a toque de caixa
à traição
a três por dois
à tripa forra
a trote
à última hora
à uma (hora)
à unha
à vaca-fria
a valer
à valentona
a vapor
a vela
a velas pandas
à venda
avião a jato
à Virgem
à vista (de)
à vista desarmada
à vista disso
à volta (de)
à vontade
à-vontade
à vossa disposição
a zero
à zero hora
bater à porta
beber à saúde de
cara a cara
cheirar a perfume
cheirar a rosas
condenado à morte
dar à estampa
dar à luz
dar a mão à palmatória
dar tratos à bola
dar vazão à
de alto a baixo
de cabo a rabo
de fora a fora
de mais a mais
de mal a pior
de parte a parte
de ponta a ponta
descer à sepultura
de sol a sol
de uma ponta à outra
dia a dia
em que pese a
exceção à regra
face a face
falar à razão
faltar à aula
fazer as vezes de
folha a folha
frente a frente
gota a gota
graças às
hora a hora
ir à bancarrota
ir à forra
ir às compras
ir às do cabo
ir às nuvens
ir às urnas
jogar às feras
lado a lado
mandar às favas
mãos à obra
marcha à ré
meio a meio
nem tanto ao mar, nem tanto à terra
palmo a palmo
para a frente
passar à frente
passo a passo
perante as
pôr à mostra
pôr à prova
pôr as mãos à cabeça
pôr fim à vida
quanto às
recorrer à polícia
reduzir à expressão mais simples
reduzir a zero
sair à rua
saltar à vista
terra a terra
tirar à sorte
todas as vezes
uma à outra
umas às outras
valer a pena
voltar à carga
voltar à cena
voltar às boas

FONTE: www.ceismael.com.br/oratoria/oratoria014.htm

CURSO PARA AGENTE SECRETO

Agente Secreto

Apresentação em CD/DVD e Apostilado. Total de páginas/ofício: 66.

Aprenda as técnicas usadas pelos agentes secretos em seu trabalho. Matérias: Infiltrações – Espionagem – Campanas – Armas de fogo – Equipamentos usados nos trabalhos do agente secreto – Estudos de vida pregressa.




fonte: http://www.fbi-federacao.com.br/cursos.htm

CURSO PARA AGENTE SECRETO

Agente Secreto

Apresentação em CD/DVD e Apostilado. Total de páginas/ofício: 66.

Aprenda as técnicas usadas pelos agentes secretos em seu trabalho. Matérias: Infiltrações – Espionagem – Campanas – Armas de fogo – Equipamentos usados nos trabalhos do agente secreto – Estudos de vida pregressa.




fonte: http://www.fbi-federacao.com.br/cursos.htm

Língua e cultura

Os estudos sobre a comunicação intercultural vêm buscando uma resposta para a dúvida de como as pessoas conseguem compreender umas às outras, quando não possuem as mesmas experiências culturais. Aspectos relevantes de uma cultura podem facilitar o aprimoramento da competência intercultural de um falante, já que somente a aprendizagem de estruturas lingüísticas não é sinônimo de sucesso para essa compreensão.

Milton Bennett, um importante nome nos estudos interculturais, em seu artigo “Intercultural Communication: A Current Perspective” (1993), caracterizou dois tipos de cultura: a cultura objetiva e a cultura subjetiva. Cultura Objetiva consiste nas manifestações produzidas pela sociedade, como literatura, música, ciência, arte, língua, enquanto estrutura, entre outras; seria o produto concreto criado pela sociedade. Por outro lado, a Cultura Subjetiva pode ser encontrada em manifestações abstratas, como valores, crenças e no uso da língua, levando a uma competência intercultural.

A língua é vista em muitos trabalhos como um instrumento de interação humana. A cultura subjetiva, ou seja, os valores e as normas culturais, modela as diferentes formas de interação entre um falante e um ouvinte. Estes valores e normas estão presentes na competência comunicativa dos participantes, ao fazerem determinadas escolhas durante a interação social.

A cultura norte-americana, por exemplo, é marcada por uma diretividade no tratamento interpessoal. Eles são informais, espontâneos e usam o mesmo tipo de tratamento com diferentes pessoas. Para os americanos, ser formal é fazer uso de complexos métodos de tratamento e rituais, que são encontrados em outras culturas, refletindo a respectiva sociedade, como a japonesa (Stewart & Bennett, 1991). Contudo, quando comparados aos brasileiros, eles são mais distantes em seus eventos comunicativos.

In communication the American mentality is practical, favoring beliefs, resolutions, and intentions as the content of messages. These elements are controllables and consequently can be assimilated in communication. (...) When we compare American emotional expression in communication with styles in other societies, we can conclude that emotion in American communication lies somewhere in midrange. Arabs and Latin Americans generally consider Americans to be cold, while the Japanese judge American communication to be emotional. (Stewart & Hall, 1991, apud Meyer, 2002, p. 2)
Percebe-se, diante dessa breve comparação, que língua e cultura são dois instrumentos inseparáveis. A língua é um instrumento vivo e constantemente em desenvolvimento. Diariamente, ela sofre influência da cultura, seja na escrita ou na fala, “(...) dificilmente língua e cultura podem ser separadas. Consideramos que a língua é um dos sistemas de expressão de uma cultura e que diferentes línguas apresentam preferências que são influenciadas pela cultura” (Grabe & Kaplan, 1989, apud Oliveira, 2000, p. 50).

Esta afirmação é claramente observada na língua falada, que não pode ser controlada como a língua escrita. Não é a língua que determina o comportamento de seus falantes, mas exatamente o contrário, ou seja, esse comportamento é que pode influenciar o uso dela. Este fato remete à cultura subjetiva apresentada por Bennett.


[editar] Referências
Bennett, M. J. (1993). Intercultural communication: a current perspective. In: Idem (ed.). Basic Concepts of Intercultural Communication. Yarmouth, USA: Intercultural Press, p. 1-34.
Meyer, R. M. de B. (2002). Should I call you a senhora, você ou tu? Interaction difficulties for English speaking portuguese learners. Trabalho apresentado na mesa-redonda “Brazilian Portuguese – North American English: cross-cultural approach”. IV Congresso Internacional da BRASA, Atlanta, Georgia, Estados unidos, pp. 1-6, 4-6 de abril.
Oliveira, L. P. (2000). Escolhas pedagógicas do educador e identidade cultural dos aprendizes. Linguagem e Ensino. Vol. 3, n° 2, pp. 49-59.
Stewart, E. C.; Bennett, M. J. (1991). American Cultural Patterns: A Cross-Cultural Perspective. Yarmouth, USA: Intercultural Press.
Observação: Parte do texto editado foi retirado da Dissertação de Mestrado de Jane Santos, que pode ser consultada através do endereço

fonte: pt.wikipedia.org/wiki/Língua_e_cultura